Several national reports from Africa mentioned the continued practice of female genital mutilation. |
В ряде национальных докладов, представленных странами Африки, говорилось о сохраняющейся практике калечащих операций на гениталиях женщин. |
Finally, the Committee is concerned at cases of female genital mutilation performed abroad. |
Наконец, Комитет обеспокоен случаями калечащих операций на гениталиях женщин, осуществляемых за границей. |
Female genital mutilation was found to be relatively widespread in the governorates of Hodeidah and Ibb, affecting 49.5 and 39.6 per cent of mothers respectively. |
Было установлено, что в провинциях Ходейда и Ибб широко распространены калечащие операции на гениталиях женщин, что сказывается на здоровье, соответственно, 49,5 и 39,6 процента матерей. |
Please also provide statistical information on the scope of female genital mutilation in Portugal and results of the measures taken for its prevention. |
Просьба также предоставить статистические данные о масштабах проблемы калечащих операций на гениталиях женщин в Португалии и о результатах мер по пресечению соответствующей практики. |
The most extreme example of society presiding over women's reproductive rights is in female genital mutilation, which several African national reports cited as a continuing problem despite national legislation banning the practice. |
Самым вопиющим примером попрания обществом репродуктивных прав женщин являются калечащие операции на гениталиях женщин, и эта проблема, как указывается в национальных докладах некоторых африканских стран, сохраняется несмотря на принятие законов, запрещающих эту практику. |
A rights-based approach could eliminate such practices as female genital mutilation and early marriage, as well as sexual abuse, violence against girls and women, and trafficking. |
Применение правового подхода поможет ликвидировать такую практику, как калечащие операции на гениталиях женщин и ранние браки, а также сексуальное насилие, насилие в отношении девочек и женщин и торговля ими. |
In addition, she would like to know what had been the impact thus far of the Children's Act on the lives of women, in particular on such practices as forced early marriage and female genital mutilation. |
Помимо этого, оратор спрашивает, в чем на данный момент состоят последствия принятия Закона о защите детей с точки зрения положения женщин, в частности в контексте такой практики, как ранние браки по принуждению и калечащие операции на гениталиях женщин. |
A regional programme for the elimination of female genital mutilation in Eastern and Southern Africa is underway in Kenya, Ethiopia, Eritrea and Somalia and in many countries in West Africa, including Burkina Faso, Guinea, Mali and Senegal. |
В Восточной и Южной Африке, в Кении, Эфиопии, Эритрее и Сомали, а также во многих странах Западной Африки, включая Буркина-Фасо, Гвинею, Мали и Сенегал, осуществляется региональная программа по борьбе с практикой калечащих операций на гениталиях женщин. |
The sixth periodic report states that the Government is planning to criminalize female genital mutilation and improve the health care of victims of this practice, but the seventh periodic report does not mention this initiative. |
Хотя в шестом периодическом докладе говорится, что правительство планирует ввести уголовную ответственность за проведение калечащих операций на гениталиях женщин и принять меры по улучшению медицинского обслуживания лиц, ставших жертвами этой практики, в седьмом периодическом докладе не содержится упоминания об этой инициативе. |
Female Genital Mutilation has been prohibited since 1998 with the adoption of Sexual Offences Special Provision Act, 1998. |
Специальным законом о половых преступлениях 1998 года калечащие операции на гениталиях женщин были запрещены. |
The programme resulted in shifts in behaviour to control the spread of HIV/AIDS, including the commitment by communities to stop practices such as female genital mutilation. |
Программа изменила социально-психологические модели поведения, влияющие на распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа и, в частности, привела к тому, что общины поставили перед собой задачу искоренить калечащие операции на гениталиях женщин и иную подобную практику. |
Turning to the matter of health, she enquired as to whether Kenya had considered providing alternative professions to women who derived their income from performing female genital mutilation, as a means of eliminating that practice. |
Переходя к вопросу о здравоохранении, оратор спрашивает, рассматривался ли в Кении вопрос о переподготовке/переобучении женщин, живущих на доход от проведения калечащих операций на гениталиях женщин, по альтернативным специальностям в целях искоренения этой практики. |
It would be useful to learn whether there had been any signs of progress and whether any studies had been conducted on the effect of domestic violence on health and on such harmful practices as female genital mutilation, forced marriage and rape. |
Оратор спрашивает, имеются ли какие-либо признаки прогресса и были ли проведены какие-нибудь исследования по вопросу о последствиях бытового насилия для здоровья женщин и о такой пагубной практике, как калечащие операции на гениталиях женщин, браки по принуждению и изнасилование. |
Supplementary funds have supported such special initiatives as girls' education, ending female genital mutilation and violence against women and girls, and adolescent development in the promotion of women's and girls' rights. |
Помимо этого, предусмотрены дополнительные средства для поддержки таких специальных инициатив, как образование для девочек, искоренение практики проведения калечащих операций на гениталиях женщин и борьба с насилием в отношении женщин и девочек, а также развитие подростков в контексте поощрения прав женщин и девочек. |
It has worked actively to raise awareness of the problem of female genital mutilation as a form of violence against women. |
Она проводит активную работу по повышению осведомленности относительно проблемы калечащих операций на гениталиях женщин как формы насилия в отношении женщин. |
UFER, together with concerned NGOs, continues to lobby in favour of girls who suffer from the ritual of mutilation. |
УФЕР совместно с соответствующими НПО продолжает выступать в защиту девочек-подростков, страдающих от традиционной практики калечащих операций на гениталиях женщин. |
According to the Tanzania Demographic Health Survey (TDHS) of 2004/2005, the practice of Female Genital Mutilation (FGM) is mostly prevalent in the nine of the 22 Tanzania Mainland regions. |
По данным танзанийского демографического и медико-санитарного обследования 2004/2005 годов, практика калечащих операций на гениталиях женщин наиболее широко распространена в 9 из 22 областей материковой части Танзании. |
Goal 2 - Achieve Universal Primary Education: Promoted elimination of Female Genital Mutilation (FGM) and Negative Cultural Practices (NCPs) in Kuria District. |
Цель 2 - Обеспечение всеобщего начального образования: КСУПД вел борьбу с практикой калечащих операций на гениталиях женщин и вредными культурными традициями в районе Курия. |
The extent of the practice of female genital mutilation and the number of practitioners who have faced criminal charges for engaging in the practice, and the extent of public education initiatives to change the underlying, traditional beliefs about the practice. |
По данным танзанийского демографического и медико-санитарного обследования 2004/2005 годов, практика калечащих операций на гениталиях женщин наиболее широко распространена в 9 из 22 областей материковой части Танзании. |